Nghĩa của từ "persuasion is better than force" trong tiếng Việt

"persuasion is better than force" trong tiếng Anh có nghĩa là gì? Hãy cùng Lingoland tìm hiểu nghĩa, phát âm và cách dùng cụ thể của từ này.

persuasion is better than force

US /pərˈsweɪ.ʒən ɪz ˈbet̬.ɚ ðæn fɔːrs/
UK /pəˈsweɪ.ʒən ɪz ˈbet.ər ðæn fɔːs/
"persuasion is better than force" picture

Thành ngữ

thuyết phục tốt hơn cưỡng bức

it is more effective to convince someone to do something by being kind or logical than by using threats or violence

Ví dụ:
I tried to talk him into it gently, knowing that persuasion is better than force.
Tôi đã cố gắng nhẹ nhàng thuyết phục anh ấy, biết rằng thuyết phục tốt hơn là cưỡng bức.
The diplomat believed that persuasion is better than force in resolving international conflicts.
Nhà ngoại giao tin rằng thuyết phục tốt hơn là dùng vũ lực trong việc giải quyết các xung đột quốc tế.